¿Lesbiana o libanesa? Un error de traducción para presentar a Salma Hayek
| Noticias gays en Universo Gay
062008
¿Lesbiana o libanesa? Un error de traducción para presentar a Salma Hayek
Por Andres Bacigalupo
Un presentador de TV quiso indagar sobre el origen del apellido de la actriz mexicana. Pero las cosas se complicaron...
Eamonn Holmes, presentador de un programa de TV en Irlanda, cometió un pequeño error de interpretación mientras entrevistaba a la célebre actriz mexicana Salma Hayek, un momento que la celebridad resolvió sin enfadarse.
Durante una entrevista en vivo, Holmes quiso indagar sobre el origen del apellido de la actriz y cuando recibió la respuesta, un error de interpretación lo hizo entender otra cosa bien distinta.
Así, cuando Holmes intento poner cómoda a su entrevista, comenzó diciendo “Hayek no suena muy mexicano”, a lo que la mexicana respondió explicando que el origen de su apellido era “mitad libanés”.
“¿Eres lesbiana?”, repreguntó Holmes. Afortunadamente, la estrella de Frida tomó el error con simpatía, antes de deletrear la palabra “libanesa” para que fuera comprendida con exactitud.
Tu opinión importa
Escribe tu opinión y compártela con los demás.
Escribe tu opinión
Para poder comentar este artículo tienes que identificarte como usuario del portal. Si aún no estás registrado puedes crear tu cuenta gratis en menos de un minuto.
También te puede interesar
Encuentra amigos, pareja y todo tipo de relaciones en Gayfoo: el canal de contactos de Universo Gay. ¡Regístrate gratis ahora!




