¿Lesbiana o libanesa? Un error de traducción para presentar a Salma Hayek

 | Noticias gays en Universo Gay

¿Lesbiana o libanesa? Un error de traducción para presentar a Salma Hayek06102008 ¿Lesbiana o libanesa? Un error de traducción para presentar a Salma Hayek Por Andres Bacigalupo Un presentador de TV quiso indagar sobre el origen del apellido de la actriz mexicana. Pero las cosas se complicaron...

Eamonn Holmes, presentador de un programa de TV en Irlanda, cometió un pequeño error de interpretación mientras entrevistaba a la célebre actriz mexicana Salma Hayek, un momento que la celebridad resolvió sin enfadarse.

Durante una entrevista en vivo, Holmes quiso indagar sobre el origen del apellido de la actriz y cuando recibió la respuesta, un error de interpretación lo hizo entender otra cosa bien distinta.

Así, cuando Holmes intento poner cómoda a su entrevista, comenzó diciendo “Hayek no suena muy mexicano”, a lo que la mexicana respondió explicando que el origen de su apellido era “mitad libanés”.

“¿Eres lesbiana?”, repreguntó Holmes. Afortunadamente, la estrella de Frida tomó el error con simpatía, antes de deletrear la palabra “libanesa” para que fuera comprendida con exactitud.


Tu opinión importa

Escribe tu opinión y compártela con los demás.


Que idiota
Dice ser Desconocido - 07/10/2008 6:05

jajajajajajajaja...........errores de humanos, jejejejeje.............bien por esta actriz, se comporto como una dama......felicitaciones
Dice ser laura - 07/10/2008 19:18

Escribe tu opinión

Tu nombre: Estás conectado como invitado. Regístrate gratis o identifícate para poder tener tu propio perfil con fotos y un nombre de usuario reservado sólo para tí para que nadie pueda suplantar tu identidad.

Tu opinión:
Máximo: 2.000 caracteres